Turečtina nepatří mezi indoevropské jazyky, veškerá podobnost s angličtinou či jiným běžným jazykem tedy je nulová. Nicméně Turci mají zvláštní dar na učení cizích řečí.
Jakmile zjistí, že jste cizinci, budou zkoušet tipovat vaši národnost. Samozřejmě v příslušném jazyce. A tak často uslyšíte změť jazyků.
Častými dorozumívacími jazyky v turistických letoviscích jsou angličtina a němčina. Sem tam se najde někdo, kdo lépe ovládá francouzštinu či jiný jazyk. Zkušenost však velí, že anglicky či německy to stačí.
Samozřejmě často narazíte na lidi, kteří prostě jinak než svojí mateřštinou nehovoří. Tady pomůže nejstarší z dorozumívacích jazyků, ruce, nohy a správná gestikulace. Pokud se obě strany chtějí dohodnout, většinou jim nic nemůže stát v cestě, zvláště pak, jde-li o obchod.
Přesto je ale dobré naučit se před cestou nějakou tu domorodou frázi. Místní lidi potěší, že se snažíte s nimi hovořit jejich řečí.
Podíváme-li se na psanou formu turečtiny, zjistíme, že používá latinku, což je příjemné zjištění. Navíc využívá nějaké speciální znaky. Ty různě modifikují písmenka, a pokud se je naučíte číst, budete mít výhodu. Přestanete totiž komolit neevropské názvy.
Naučte se pár nejjednodušších slovíček:
Ahoj (dobrý den) – Merhaba
Děkuji – Teşekkür ederim.
Ano – Evet
Ne – Hayır
Rozumíte anglicky? – Inglizce konuşuyor-musunuz?
Jak turečtinu číst a vyslovovat?Mějme na paměti, že turečtina se stejně čte i píše. Nesnažme se navíc zaměňovat h a ch. Co písmenko, to přesně přidělený znak. Nicméně můžeme potkat několik speciálních znaků… Přehlásky vyslovujeme stejně jako v němčině. V turečtině symbolizují háček, takže čteme š nebo č. |