- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Český přepis čínštiny mi přijde v pořádku, ale to množství angličtiny je zarážející. Opravdu dnes Číňané všemu říkají anglicky i u sebe doma?
krásně vyhulené fotky v Číně je prostě červená červenější a tráva zelenější, nepřibarvíš, neprodáš...
Mě na článku nejvíce zaráží jeho zařazení: Témata: Čína, Smog
O smogu je v článku jedna věta. Meteorologie zná i pojem "kouřmo", ale v našich médiích, když referují o Číně je to vždy smog.
Kdyby autor nejel nahoru lanovkou, mohl doplnit svou reportáž o fotografie nosičů, kteří do hotelů na vrcholcích vynášejí vše potřebné, mimo jiné i hromady čistých ručníků a ložního povlečení nahoru a špinavých na vyprání dolů. Pro hotely to je levnější, než lanovka.
I když... Byl jsem tam v roce 2005 a od té doby se to mohlo změnit.
Jinak potvrzuji, nádherné místo.
Tak to je super. Jen mě fascinuje, jak jsou všichni nevhodně oblečení.
To je poutní místo, jako třeba Radhošť, tam taky převnádají "normálně" oblečení lidé. Chodí v nejbližším okolí hotelů po hlavních turistických trasách, což jsou betonové chodníčky, betonová zábradlí a pod., do těch odlehlejších, divočejších částí zabrousí malé procento z nich. No a co si budeme povídat, vzhledem k nekřesťanským cenám tamních přesto věčně přeplněných hotelů (malá kapacita, v další hotely se tam (naštěstí) stavět nesmí) většina lidí ráno vyjede nahoru, přes den si prochodí okolí horní stanice lanovky a večer sjede dolů...
Výhled je tedy nádherný, příroda moc krásná. Jen mne napadá jedna otázka, když se koukám na některé fotky. A to ta, kolik lidí asi už spadlo?
Nekde jsem cetl, ze tak kolem stovky lidi za rok. Vetsina z nich ale dobrovolne. Byl jsem tam pred dvema roky. To uz bylo po rozsireni chodniku asi o polovinu. Pred tim nektera mista byla opravdu dost uzka a spadnout dolu nebyl problem. Jeste na okraj. Nez jsem tam byl osobne tak z tech fotek sla hruza ale v realu to tak strasne neni, ikdys to pro kazdeho neni. Na tom chodniku ve stene jsem nebyl, to uz bylo nad moje sily. To video je pomerne stare, dnes jste jisteni lankem ale jestli by vas udrzelo tot otazka.
Chtělo by to konečně nekomolit čínská slova jako Chua-šan nebo Sian (Huashan, Xian). Vypadá to hrozně. Anglický slova píšete správně a nepíšete "íst gejt" (east gate) nebo "Plenk wólk in d skaj" (Plank Walk in the sky).
Česká transkripce je v pořádku, nevím, co vám vadí. Stejně tak se používá Londýn, místo London atd
No, na ty lávky by mě nikdo nedostal ani omylem
no vidíš, já bych za to zase zaplatil a né málo.., ale bohužel reálná cena je mimo moje možnosti...