Diskuze

Místopisné rošády v Česku v běhu času: Stalinov, Mrdákov i Sračkov

Před 200 lety jsme českým městům dávali jména podle mistrů hrnčířů či tkalců. Po Vítězném únoru tuto roli převzali soudruzi a budovatelé.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JB

Název obce Smrdov (dnes Sázavka) pochází ze staročeského slova Smurdi, což znamená dělný lid v zemědělství. Název Smrdova se prvně připomíná a je skutečně písemně doložen z r. 1226, za doby Přemysla Otakara I. Už v tomto roce byl svobodným městečkem s hradem a tvrzí hrazenou, se svobodným trhem, který se konal pravidelně každé pondělí. Měl i své hrdelní právo a spravedlnost (soudy) Připomeňme si dosud užívání pomístného jména „Na spravedlnosti“ při cestě k Lubnu, kde prý šibenice stávala a popravy se vykonávaly. Podle tradovaného ústního podání (zapsáno r. 1862), stával prý hrad a tvrz, příkopy a silnými zdmi hrazené a opevněné.

0 0
možnosti
Foto

Můj táta se narodil ve Smrdově, já jsem dlouho bádal, kde to je, až jsem v archivu našel to přejmenování. Ale i moje babička ze Starkoče u Čáslavi měla na dokladu z r. 1886 německy napsané jméno obce.

0 0
možnosti
ZM

Starý a Nový Smrdov stále existují, stejně jako osada Smrdov - vše v okrese PE

0 0
možnosti
AC

Obci se posměšně říká Brežněves, protože někteří místní až příliš horlivě vítali sovětské okupanty v roce 1968. Okupační vojska tam tehdy pomohla svážet z pole brambory, opravovat stroje či zbudovat cestu kolem družstva. [1]

1 0
možnosti

Prahu by mohli pojmenovat Cajzlov když tam žijí samí Cajzlové.

0 0
možnosti

Spíše Vřed nad Vltavou.

0 0
možnosti
PM

P14a93v70e24l 43M13a63l39ý

7. 3. 2015 23:47

Výrazná je snaha firem dostat se do názvů ulic? Určitě ne. Myslím si že ČEZ se sídlem v Duhové ulici či SIEMENS se sídlem Siemensova je prostě jenom náhoda. ;-D

1 0
možnosti
MV

M16i83l70a84n 40V67i94k

7. 3. 2015 19:31

"Česká města měla odjakživa dvě jména, české a německé. Zatímco druhá světová válka tím moc nezamíchala, nástup komunistů k moci už ano." Tak nevím, po roce 1945 jsem Reichenberg ani Gablonz a.N. na mapách nečetl!

2 0
možnosti
LN

Nejspíš jste "nečetl" německé mapy.

0 0
možnosti
RR

R^Cimrmanovo nábřeží kde není voda .... milujem česky zmysel pre humor

17 0
možnosti
Foto

I Cimrman by se měl spisovně psát Zimmermann, třeba město Vimperk se spisovně jmenuje Winterberg. Volary mají německý název Wallern, Sušice zase Schüttenberg. Pan prezident by se německy psal Seemann, nejvíc se mi ale vždy líbil nápis na státovce č.4., kde se nabizely bouchačky od firmy Kajzr, čili spisovně Kaiser, česky Císař.

Fonetický přepis byl nutný kvůli méně inteligentním Slovanům, zejména těm ruským. Ale je snad na čase, upřesnit ta jména a hlavně- držet se tradice.

0 0
možnosti
RH

MOČÍTKA  na Liberecku.

0 0
možnosti
AK

U nas jsme pojmenovani po Nemcich uz mnoho stoleti a nastesti to nikomu nikdy nevadilo.

1 0
možnosti
AK

Pokud to vezmeme do detailů, tak celé Čechy se jemnují po bójích, kteří tu nežijí už spoustu, spoustu let.

0 0
možnosti
LK

Sračkov a Mrdákov byly pojmenovány po kterých politicích? ..., že by nadčasová jména obcí?

2 0
možnosti
LN

Myslíte, že se Rosenberg dá na politiku?

1 0
možnosti