- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
a zkušenost s cizími jazyky můžu jen potvrdit. Francouzi jsou velcí patrioti a anglicky se rozhodně učit nechtějí. A i kdyby anglicky uměli, tak Vám to najevo nedají. Raději na Vás spustí? že ne parl pa anglé :))
Dosti šokující je pro neznalé obchod s názvem Hladna pi*a.
Problém bych viděl už v tom, že velká část českého národa neumí pořádně ani vlastní, rodný jazyk. Tak se pak nedivme, že nezvládají mluvit jiným jazykem
Mimo to, nemůžu říct, že bych měl kdekoliv problém se domluvit anglicky. Je pravda, starší generace ve všech zemích s tím měly problém, ale jinak bez problému.
doufam, ze si davas zalezet na vyslovovani dlouhych hlasek dlouze...jako treba ve slovech beach, sheet, peas........
;-)
v německu zeptám nebo jinde zeptám jestli mluví anglicky.
oni..- little...
tak začnu pomalu a oni na mě pak vysypou odpověď celkem plynulou angličtinou za kterou by se nemusel stydět kdejaký český učitel učitel angličtiny.
Takže zatímce pro ně je "little" pro nás je rodilý mluvči :)
Taky běžně cizincům říkám "little" a běžně komunikuju v angličtině. Je to jen o stylu komunikace.
jsem tam jednou a víckrát to asi opakovat nemusím, není o co stát
Je zbytečné se učit chorvatsky - v Chorvatsku mluvím anglicky nebo německy, když nerozumí, tak je to jejich problém
Rekl bych ze je skoda jezdit do Chorvatska, kdyz je tolik fajn zemi se vstricnejsimi obchodniky.
Tedy.. každá "prodavačka smažených ryb" opravdu nemluví anglicky a německy. Zkuste se zeptat anglicky v Albert Heijn na to, kde mají sáčky do koše - neuspějete. Je to špatně placená práce a většinou ji dělají emigranti, kteří jsou rádi, že vůbec umí holandsky. A i když padnete na zjevně rodilého holandana, tak i tak nemusíte pochodit.
Někteří (a je jich dost) opravdu mluví oběma dvěma jazyky, jenže co se divíte - když holandština je přesný mix angličtiny a němčiny! To je jako, kdyby o Čechách někdo řekl, že mluví slovensky i chorvatsky (což je uplně to samé srovnání).
a co se týče pohádek. .doporučoval bych autorce/autorovi si nějakou nejdříve půjčit - všechny pohádky pro malé děti jsou dabované pochopitelně do holandštiny a má to svoje kouzlo koukat na Shreka v NL.. :)))) Nedabují akorát žádné filmy a ke všemu dávají titulky.
..nemrd.aj ...nehybej se, karta pi.ci ...napojovy listek,
Nejlepsi je - brzo je rychle, rano je brzo a jutro je rano, to nema chybu